またもや聖書妨害!

現在、2013.4.19/9:30

ラジオの「FMヨコハマ」と「J-WAVE」のイジメで「二日間のサイコ研究」を「日記で大公開」

すさまじい「いじめ」のあと、

本日、朝9:30から「聖書朗読」をしていたら、「ピーンポン」

完全なる「聖書妨害!」

この箇所を朗読中。

Jeremiah 3

New International Version (NIV)

3 “If a man divorces his wife     and she leaves him and marries another man, should he return to her again?     Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers—     would you now return to me?” declares the Lord. 2 “Look up to the barren heights and see.     Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers,     sat like a nomad in the desert. You have defiled the land     with your prostitution and wickedness. 3 Therefore the showers have been withheld,     and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute;     you refuse to blush with shame. 4 Have you not just called to me:     ‘My Father, my friend from my youth, 5 will you always be angry?     Will your wrath continue forever?’ This is how you talk,     but you do all the evil you can.”

Unfaithful Israel

6 During the reign of King Josiah, the Lord said to me, “Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there. 7 I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it. 8 I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. 9 Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. 10 In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord.

11 The Lord said to me, “Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah. 12 Go, proclaim this message toward the north:

“‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord,     ‘I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord,     ‘I will not be angry forever. 13 Only acknowledge your guilt—     you have rebelled against the Lord your God, you have scattered your favors to foreign gods     under every spreading tree,     and have not obeyed me,’” declares the Lord.

14 “Return, faithless people,” declares the Lord, “for I am your husband. I will choose you—one from a town and two from a clan—and bring you to Zion. 15 Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and ☛(この辺りまで朗読していたところで)

———-ムカついたので、これ以下は、読まないことに。——-

くそ妨害!

understanding. 16 In those days, when your numbers have increased greatly in the land,” declares the Lord, “people will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made. 17 At that time they will call Jerusalem The Throne of the Lord, and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the Lord. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts. 18 In those days the people of Judah will join the people of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your ancestors as an inheritance.

19 “I myself said,

“‘How gladly would I treat you like my children     and give you a pleasant land,     the most beautiful inheritance of any nation.’ I thought you would call me ‘Father’     and not turn away from following me. 20 But like a woman unfaithful to her husband,     so you, Israel, have been unfaithful to me,” declares the Lord.

21 A cry is heard on the barren heights,     the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways     and have forgotten the Lord their God.

22 “Return, faithless people;     I will cure you of backsliding.”

“Yes, we will come to you,     for you are the Lord our God. 23 Surely the idolatrous commotion on the hills     and mountains is a deception; surely in the Lord our God     is the salvation of Israel. 24 From our youth shameful gods have consumed     the fruits of our ancestors’ labor— their flocks and herds,     their sons and daughters. 25 Let us lie down in our shame,     and let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God,     both we and our ancestors; from our youth till this day     we have not obeyed the Lord our God.”

*************************************************************

そのあとのデボーションも中止!

***************************************************

このくそ宅配員の「メンツは!」

聖書妨害、ヤマト、2013.4.19.

 

 

 

 

 

 

 

ヤマト運輸の宅配員!

このくそ宅配員が「く●の理由」

★「ヤマト運輸」など、特にひどいのが「聖書朗読時」に「意図的妨害!」

☛これまで、「昼寝」「ダンス」「読書」など、「24時間監視していて、妨害するためだけに監視なのか!」

——

★「妨害する時刻」も「朝9時30分」は「完全なるイジメ」

☛過去、「朝の9時台は、過去2回程度。すべて聖書妨害」

☛つまり、「宅配ばかりで買物するハリーは、98%が10時以降。70%は午後以降」

☛「聖書妨害をもくろんだのはバレバレのくそ男!」

——

★配達品は、「5年保存の飲料水。2リットル×6本」で「かなり重い」

☛とても、女子で、「ギッコリ腰」経験者のはハリーは、「自分保有の滑車を使わなければ運べない」

—–

★よって、「散々妨害行為で、勉強に集中できないので、最近ピンポーンを消音にしていた」が、「これはかなり重い」ことを想定して、「音を中にセットしていた」

—–

もちろん、「今日は完全にスケジュールをこなす気はなく、ぼちぼちやろうと思っていた」が、その中でも、「聖書朗読&デボーション」だけは、「集中してちゃんとやろうと思っていた」

******

そこにわざわざ、くそ宅配員はあててきた!

●朝の9時30分「朝もはよから」

●「女ではもてないようなくそ重い荷物」

●「イジメ前提」なので、「顔がばれないように、カメラに顔を隠して」

●一番神聖な「聖書朗読時」に!

 

******************************************************

●「重い荷物のときに、どうしても、ボックス対応でなく、対面式で荷物を受け取りたい」のに目をつけて、「一番神聖な聖書朗読時にあててきた」

狡猾なやり口!

—————-

しかも、このくそ男、「帰り際に、これくらいの荷物の時は、ボックスに入れてもいいですか?」だと。

ふざけているこの男!

******************

もっと、時間を送らせて来い!

荷物が重いので、「聖書&デボーション時間」以外では、「対応するつもりだった」が。

わざわざ、「聖書朗読中にじゃますんな!」

 

そして、「顔をみせろ!前提として、イジメをやることバレバレ」

いじめでなければ、顔を隠す必要がない。

 

*******************

明らかに、「後ろめたいので、顔を隠しいることがバレバレ」

人間の心理として、「銀行強盗は、覆面をする」「テロリストは覆面をしていることが多い」「暗闇や夜が犯罪が起こりやすい」

悪は暗闇が好き!

********************************************************************************************

ちなみに、聖書朗読箇所は、「エレミヤ書3章」

ハリーは、「聖書とデボーション」は「すべて英語でやっている」

この箇所では、ちょうど

14 “Return, faithless people,” declares the Lord, “for I am your husband. I will choose you—one from a town and two from a clan—and bring you to Zion. 15 Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and ☛(この辺りまで朗読していたところで)

14「不信仰なイスラエルの民よ。帰りなさい。」と、主(神のこと)は、宣言された。「なぜなら、私があなたの夫であり、あなたたちを選んだ。1つの町から一つ。ひとつの民族からふたつ。-そしてゼノンにあなたたちを導いた。

15そして、私は、心の底からあなたたちに”羊飼い”を与えよう。(キリストのこと)。その方は、知識を持ってあなたたちに・・・・・

ここで邪魔が入った。

ちなみに、この翻訳は、ハリー流でした。

*************

くそ宅配員死●!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

、s